top of page

PRANAYAMA : LE SOUFFLE ET L'ESPRIT VIDE

Qu'elle soit calme ou agitée, silencieuse ou bruyante, se manifestant par un bâillement, un soupir ou une expression vibrante de voix et de chant, la respiration constitue le lien le plus profond de l'homme avec la vie. Aujourd'hui, nous savons que grâce au souffle, chaque cellule du corps reçoit l'énergie nécessaire pour mener à bien ses fonctions métaboliques et est libérée des déchets, mais les anciens sages ont compris que le souffle transporte quelque chose de plus et qu'il existe une relation étroite entre le souffle et les états de conscience.

Il n'est donc pas surprenant que le Yoga, compris dans sa matrice évolutive la plus exquise, ait identifié dans la respiration l'outil électif pour comprendre soi-même et la relation avec l'Absolu et qu'au cours de son histoire ait développé des techniques de respiration très raffinées, visant à bien-être psycho-physique et progrès spirituel.

Comment le sujet du souffle est-il abordé dans les textes de référence classiques du Hatha Yoga ?

Tout le monde, bien sûr, en parle et, tout en soulignant différents aspects, du plus technique au plus ésotérique, l'idée de base qui se dégage est celle du souffle comme élément qui agit sur le mental et permet de s'orienter vers son propre dimension intérieure.  

Voici les exemples les plus représentatifs.  

Les  Yoga Sūtra, texte qui  pour l'excellence  il codifia la discipline du Yoga, sanctionne le lien esprit-souffle identifiant « dans l'émission et la rétention du souffle les moyens de surmonter l'état d'agitation de l'esprit » (II.34). Mais Patañjali, auteur de l'YS, va plus loin et place le thème du souffle (prāṇāyāma) à un point crucial du chemin vers la réalisation : le  prāṇāyāma  précède et conduit à  pratyāhāra, c'est-à-dire un niveau de conscience dans lequel l'esprit n'est plus soumis aux sollicitations venant du monde extérieur et est enfin libre de s'observer. Comment accéder à cette dimension particulière de la conscience ? Dans II.49 Patañjali décrit le  prāṇāyāma  comme "destruction du flux naturel d'inspiration et d'expiration" suggérant à la fois l'idée d'un arrêt volontaire de la respiration et la possibilité de gérer le cycle respiratoire en modifiant ses 4 phases, à savoir inhalation, suspension poumons pleins, expiration, suspension avec poumons vides. Il est également intéressant de noter, à Patañjali, l'usage ambivalent du mot  prāṇāyāma : d'une part le terme coïncide avec « arrêt, blocage, interruption du souffle », concept qui dans les textes ultérieurs sera indiqué comme  kumbhaka  (littéralement vase, cruche), d'autre part,  prāṇāyāma  indique l'ensemble des techniques sur lesquelles sont basés les exercices de contrôle de la respiration. Bien que l'auteur ne mentionne aucun exercice spécifique (le texte systématise les pratiques ascétiques sur le plan théorique), le  sûtra  II.50 révèle que de nombreuses techniques de respiration étaient bien connues. Patañjali expose dans un seul aphorisme les directions à travers lesquelles s'articulent tous les exercices qui seront illustrés dans les textes et les époques suivants et qui se transmettront de maître à disciple jusqu'à nos jours. En effet, les exercices de respiration reposent sur « l'apnée à poumons pleins ou à poumons vides et l'orientation de la respiration dans différentes parties du corps en régulant sa durée et le nombre de répétitions » (II.50). La respiration, savamment gérée, devient elle-même objet d'observation et se manifeste de manière de plus en plus prolongée, induisant un détachement calme et progressif du monde sensoriel. "Une fois que le souffle est devenu subtil, presque raréfié, un niveau de conscience émerge où la distinction entre l'environnement externe et interne du corps est dissoute (II.51), une plus grande clarté est appréciée (II.52), l'esprit a le faculté de se concentrer (II.53) et est prêt pour les prochaines étapes de concentration (dhāraṇā, dhyāna, samādhi) ».  

La respiration est le thème central de  Yoga-Yajnavalkya, qui fournit « des explications détaillées des applications spirituelles et thérapeutiques de la  prāṇāyāma "(traduit de Yoga-Yajnavalkya AG Mohan Ed. Ganesh & Co. Madras). Dans le texte, il y a une description détaillée de la position et des fonctions des éléments de la physiologie subtile liés aux flux praniques  (Non,   CAKRA, VAYU)  et une définition très précise est donnée :  les  prāṇāyāma  c'est l'union, l'équilibre de  prāṇā  Et  apāṇā  (les deux courants principaux, l'un positif, l'autre négatif).  

Au XVe siècle. Svatmarama, nel  Hatha Yoga Pradipika, traite abondamment de la respiration surtout dans la deuxième leçon qui s'ouvre en insistant sur l'importance d'apprendre  prāṇāyāma  sous la direction de l'enseignant après avoir acquis la maîtrise de  āsana. Aussi dans ce traité l'impact de la respiration sur l'esprit est réitéré : « quand la respiration est instable, l'esprit est instable, quand la respiration est stable, l'esprit est stable et le yogi atteint la stase : il est donc nécessaire de contrôler le souffle" (II.2). Le texte décrit en détail plusieurs des plus connus  prāṇāyāma : śītalī, bhastrikā, bhramāri *  pour n'en nommer que quelques-uns, et, de la même manière que Patañjali affirmait à propos de cet état de suspension spontanée et prolongée de la respiration qui est un prélude à des états de conscience ultérieurs et plus profonds, l'auteur déclare clairement que toutes les suspensions volontaires de la respiration (sahita-khumbaka) visent à  Kevala Kumbhaka  c'est-à-dire des arrestations qui découlent naturellement de toute intention du praticien, qui sont indiquées dans le texte comme la vraie  prāṇāyāma ; et c'est vrai  prāṇāyāma  mener à  rāja-yoga  (avec  rāja-yoga, littéralement yoga royal, fait référence à l'aspect plus méditatif du yoga et aux états de conscience qui y sont liés).

La collection qui traite plus en détail des aspects techniques des pratiques physiques et respiratoires visant le samadhi (réalisation de soi), la  Gheranda Saṃhitā  (XVIIe siècle), ouvre le chapitre sur le souffle en précisant qu'à travers le  prāṇāyāma  le praticien acquiert un corps lumineux car c'est grâce à la gestion de la respiration que " les tissus fins, le cerveau, les nerfs et le sang sont purifiés et lorsque toutes les impuretés sont expulsées du corps [...] il devient lumineux , l'esprit clair et une excellente santé". Ainsi, comme déjà observé dans les autres textes, la constance dans la pratique des nombreux exercices de respiration conduit à des apnées très longues et spontanées (kevala khumbhaka), point de départ de la pratique de la méditation.  

Il est également utile de mentionner le  Śiva Saṃhitā, le texte le plus récent, datant du XVIIIe siècle, qui en plus d'exposer différentes techniques de  prāṇāyāma  (d'abord  nadi shodana, le nettoyage des conduits du  prāṇa), affirme que les premiers effets de prāṇāyāma se manifestent au niveau physique. « Le corps devient harmonieux, émane du parfum et devient beau (III.29) » et désigne dans le souffle l'instrument de l'émancipation spirituelle : « par le  prāṇāyāma  le praticien détruit les effets de  karman  des vies passées et présentes » (III.49).  

Pour conclure, je voudrais souligner l'absence de correspondance exacte entre les mots  prāṇa  et je respire en citant deux phrases : la première d'un illustre maître indien, Swami Shivananda, la seconde d'un de ses étudiants occidentaux faisant autorité, André Van Lysebeth.

"Les  prāṇa  est la somme de toutes les énergies de l'univers "

"Les  prāṇa  c'est l'énergie universelle indifférenciée. Le magnétisme est une manifestation du prana, tout comme l'électricité et la gravitation."

Les  prāṇa  c'est donc bien plus que l'air qui atteint nos poumons et le souffle n'en est que son véhicule privilégié. En regardant la respiration avec des yeux neufs, avec la conscience qu'elle véhicule toutes les forces qui rendent la vie possible, nous pouvons percevoir chaque inspiration et chaque expiration pour ce qu'elles sont vraiment, des outils qui accompagnent l'homme dans l'existence terrestre et de grandes opportunités d'évolution spirituelle.

* techniques de respiration dont la traduction est :  respiration rafraîchissante, respiration à soufflet, respiration d'abeille.

par Rossana Dall'Armellina

bottom of page